Alex | ευτονως γαρ τοις ιουδαιοις διακατηλεγχετο δημοσια επιδεικνυς δια των γραφων ειναι τον χριστον ιησουν
|
ASV | for he powerfully confuted the Jews, [and that] publicly, showing by the scriptures that Jesus was the Christ.
|
BE | For he overcame the Jews in public discussion, making clear from the holy Writings that the Christ was Jesus.
|
Byz | ευτονως γαρ τοις ιουδαιοις διακατηλεγχετο δημοσια επιδεικνυς δια των γραφων ειναι τον χριστον ιησουν
|
Darby | For he with great force convinced the Jews publicly, shewing by the scriptures that Jesus was the Christ.
|
ELB05 | denn kräftig widerlegte er die Juden öffentlich, indem er durch die Schriften bewies, daß Jesus der Christus ist.
|
LSG | Car il réfutait vivement les Juifs en public, démontrant par les Ecritures que Jésus est le Christ.
|
Pesh | ܬܩܝܦܐܝܬ ܓܝܪ ܕܪܫ ܗܘܐ ܠܘܩܒܠ ܝܗܘܕܝܐ ܩܕܡ ܟܢܫܐ ܟܕ ܡܚܘܐ ܗܘܐ ܡܢ ܟܬܒܐ ܥܠ ܝܫܘܥ ܕܡܫܝܚܐ ܗܘ ܀
|
Sch | Denn mit großem Fleiß widerlegte er die Juden öffentlich, indem er durch die Schrift bewies, daß Jesus der Christus sei.
|
Scriv | ευτονως γαρ τοις ιουδαιοις διακατηλεγχετο δημοσια επιδεικνυς δια των γραφων ειναι τον χριστον ιησουν
|
Web | For he mightily convinced the Jews, and that publicly, showing by the scriptures, that Jesus was Christ.
|
Weym | for he powerfully and in public overcame the Jews in argument, proving to them from the Scriptures that Jesus is the Christ.
|